📌 场景概览
在北京举办培训课程时,常涉及国际参与者,需要同传设备实现实时语言翻译。例如,企业内部的跨文化培训或多语种研讨会,项目经理可通过租赁设备确保信息准确传达,提升培训效果。
🎧 设备组成与亮点
- 同声传译主机:核心设备,支持多语种信号分配,适用于中小型培训场地。
- 译员台:供译员操作,确保翻译流畅,适合高强度课程。
- 接收机耳机:参与者佩戴,接收翻译音频,提升沉浸感。
- 同传间:隔音空间,保障译员专注工作,避免干扰。
⚙️ 租赁流程
- 📌 需求沟通:项目经理提供培训课程规模、语种数量和场地信息。
- 📌 设备配置:根据需求选择主机、译员台等,确保兼容性。
- 📌 现场布置:技术人员提前进场安装,测试信号和音频。
- 📌 联调彩排:与培训团队协调,模拟多语种场景。
- 📌 撤场回收:活动结束后,安全拆卸并回收设备。
🏢 场地布置与注意事项
在酒店会议室或培训中心布置时,注意:电源稳定、走线隐蔽、同传间位置靠近讲台。避免信号干扰,确保参与者舒适使用耳机。
🔧 技术保障与安全
提供备用设备以防故障,强调电源冗余和信号加密,保障培训课程数据安全。定期维护确保设备可靠性。
❓ 常见问题 Q&A
- 问:租赁北京同传设备租赁需要提前多久预订?
答:建议至少提前一周,以便协调设备和人员。 - 问:培训课程中如何应对突发设备问题?
答:现场技术支持团队随时待命,快速切换备用设备。 - 问:设备是否支持自定义语种配置?
答:是,可根据培训课程需求灵活调整语种数量。